Ad haec ego subiciens: sunt aio prima huiusce divinationis experimenta; nec mirum, licet modicum igniculum et manibus humanis laboratum, memorem tamen illius maioris et caelestis ignis velut sui parentis, quid is sit editurus in aetheris vertice divino praesagio et ipsum scire et nobis enuntiare.
von levi.8968 am 21.02.2021
Zu diesen Dingen füge ich hinzu: Dies sind, sage ich, die ersten Experimente dieser Divination; und es ist nicht verwunderlich, dass, obwohl es nur eine kleine Flamme ist, von Menschenhand geschaffen, sie dennoch des größeren und himmlischen Feuers wie eines Elternteils eingedenk ist, sowohl selbst durch göttliche Vorahnung weiß, was jenes am Gipfel des Äthers hervorbringen wird, als auch uns dies verkündet.
von pascal948 am 08.07.2015
Als Antwort darauf fügte ich hinzu: Dies sind die ersten Beispiele dieser Art der Wahrsagerei. Es ist nicht überraschend, dass selbst eine kleine, von Menschenhand geschaffene Flamme, die sich an das größere himmlische Feuer wie an ihren Erzeuger erinnert, sowohl durch göttliche Vorahnung wissen kann, was am Himmel geschehen wird, als auch es uns offenbaren kann.