Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  074

Quod dictum ipsius milo risu secutus: grandem inquit istam lucernam sibyllam pascimus, quae cuncta caeli negotia et solem ipsum de specula candelabri contuetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ada.839 am 31.03.2018
Milo lachte bei diesem Kommentar und sagte: Wir versorgen diese große Wahrsagelampe prächtig mit Öl, und von ihrem Platz auf dem Kerzenhalter aus beobachtet sie alle Geschäfte des Himmels, ja selbst die Sonne!

von joel965 am 11.07.2017
Bei welcher Aussage Milo, unter Lachen, sagte: Diese große Lampen-Sibylle füttern wir, die alle Angelegenheiten des Himmels und die Sonne selbst vom Ausguck des Leuchters aus beobachtet.

Analyse der Wortformen

caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
candelabri
candelaber: EN: candelabra
candelabrum: Leuchter
candelabrus: EN: candelabra
contuetur
contuere: EN: look at/gaze on/behold
contueri: EN: look at/gaze on/behold
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
de
de: über, von ... herab, von
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
et
et: und, auch, und auch
grandem
grandis: groß, alt, grown up
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
istam
iste: dieser (da)
lucernam
lucerna: Lampe, Öllampe, Leuchte, Laterne
milo
milo: EN: Milo
negotia
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
pascimus
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
risu
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risus: Lachen, Lächeln
secutus
seci: unterstützen, folgen
sibyllam
sibylla: Sibylle, sibyl
solem
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
specula
specula: Hoffnungsschimmer, glimmer/ray of hope
speculum: Spiegel, looking glass, reflector

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum