Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  069

Vinum istud hodie sorbamus omne, quod nobis restinguat pudoris ignaviam et alacrem vigorem libidinis incutiat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leah.9931 am 16.02.2015
Lasst uns heute diesen Wein trinken, der uns die Feigheit der Scham löschen und die feurige Kraft der Begierde in uns entfachen möge.

von fiete.n am 21.03.2019
Lass uns heute diesen Wein vollständig trinken, damit er unsere schambehaftete Schüchternheit hinwegspült und uns mit leidenschaftlicher Energie erfüllt.

Analyse der Wortformen

alacrem
alacer: aufgeregt, lebhaft, lustig, munter, eifrig
alacris: EN: eager/keen/spirited
et
et: und, auch, und auch
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
ignaviam
ignavia: Trägheit, Feigheit, laziness
incutiat
incutere: schlagen gegen, anstoßen, einflößen
istud
iste: dieser (da)
libidinis
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
nobis
nobis: uns
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pudoris
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
restinguat
restinguere: löschen
sorbamus
mus: Maus
sorbum: Vogelbeere, service-berry/apple
vigorem
vigor: Lebenskraft, Frische
vigorare: EN: animate
Vinum
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum