Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  056

Tanta denique est capillamenti dignitas ut quamvis auro veste gemmis omnique cetero mundo exornata mulier incedat, tamen, nisi capillum distinxerit, ornata non possit audire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alina968 am 11.11.2018
So groß ist wahrlich die Würde des Haares, dass eine Frau, obwohl sie mit Gold, Kleidung, Edelsteinen und jedem anderen Schmuck geschmückt einherschreitet, dennoch, wenn sie ihr Haar nicht zurechtgemacht hat, nicht als geschmückt gelten kann.

von jara.837 am 30.04.2022
Das Haar ist so wichtig, dass eine Frau, selbst wenn sie mit Gold, feinen Kleidern, Juwelen und jeder anderen Art von Schmuck geschmückt ist, nicht als gut gekleidet gelten wird, wenn sie ihr Haar nicht angemessen gestylt hat.

Analyse der Wortformen

audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
capillamenti
capillamentum: Perücke, Wurzelfasern
capillum
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
cetero
cetero: EN: for the rest(new details/theme), otherwise
ceterus: übriger, anderer
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
dignitas
dignitas: Würde, Stellung
distinxerit
distinguere: unterscheiden, trennen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exornata
exornare: schmücken
exornatus: EN: ornamented
gemmis
gemma: Knospe, Edelstein, Gemme, Juwel
incedat
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
mundo
mundare: reinigen, säubern, heilen, läutern
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnique
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
que: und
ornata
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
Tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum