Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  056

Tanta denique est capillamenti dignitas ut quamvis auro veste gemmis omnique cetero mundo exornata mulier incedat, tamen, nisi capillum distinxerit, ornata non possit audire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alina968 am 11.11.2018
So groß ist wahrlich die Würde des Haares, dass eine Frau, obwohl sie mit Gold, Kleidung, Edelsteinen und jedem anderen Schmuck geschmückt einherschreitet, dennoch, wenn sie ihr Haar nicht zurechtgemacht hat, nicht als geschmückt gelten kann.

von jara.837 am 30.04.2022
Das Haar ist so wichtig, dass eine Frau, selbst wenn sie mit Gold, feinen Kleidern, Juwelen und jeder anderen Art von Schmuck geschmückt ist, nicht als gut gekleidet gelten wird, wenn sie ihr Haar nicht angemessen gestylt hat.

Analyse der Wortformen

Tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
capillamenti
capillamentum: Perücke, Wurzelfasern
dignitas
dignitas: Würde, Stellung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
veste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
gemmis
gemma: Knospe, Edelstein, Gemme, Juwel
omnique
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
que: und
cetero
cetero: EN: for the rest(new details/theme), otherwise
ceterus: übriger, anderer
mundo
mundare: reinigen, säubern, heilen, läutern
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
exornata
exornare: schmücken
exornatus: EN: ornamented
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
incedat
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
capillum
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
distinxerit
distinguere: unterscheiden, trennen
ornata
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum