Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II) (2)  ›  056

Tanta denique est capillamenti dignitas ut quamvis auro veste gemmis omnique cetero mundo exornata mulier incedat, tamen, nisi capillum distinxerit, ornata non possit audire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
capillamenti
capillamentum: Perücke, Wurzelfasern, EN: head of hair
capillum
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
gemmis
gemma: Knospe, Edelstein, Gemme, Juwel, EN: bud
cetero
cetero: EN: for the rest(new details/theme), otherwise
ceterus: übriger, anderer
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
dignitas
dignitas: Würde, Stellung
distinxerit
distinguere: unterscheiden, trennen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exornata
exornare: schmücken
exornatus: EN: ornamented
incedat
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
mundo
mundare: reinigen, säubern, heilen, läutern
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnique
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ornata
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
omnique
que: und
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
Tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
veste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum