Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  370

Quamvis et ipse sis continentissimus, et filiam tuam ita institueris ut decebat tuam filiam, tutili neptem, cum tamen sit nuptura honestissimo viro nonio celeri, cui ratio civilium officiorum necessitatem quandam nitoris imponit, debet secundum condicionem mariti veste comitatu, quibus non quidem augetur dignitas, ornatur tamen et instruitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella917 am 01.01.2017
Obwohl Sie selbst sehr bescheiden sind und Ihre Tochter angemessen erzogen haben - wie es sich für Ihre Tochter und die Enkelin von Tutilus gehört - sollte sie, da sie den hochgeachteten Nonius Celer heiraten wird, dessen öffentliche Pflichten ein gewisses Niveau der Repräsentation erfordern, eine Kleidung und ein Gefolge haben, die seiner Position entsprechen. Während diese Dinge den eigenen Wert nicht tatsächlich steigern, bieten sie doch eine angemessene Dekoration und Präsentation.

von aaron.j am 25.11.2017
Obwohl Sie selbst äußerst mäßig sind und Ihre Tochter so erzogen haben, wie es für Ihre Tochter, die Enkelin des Tutilus, angemessen war, sollte sie dennoch, da sie den höchst ehrenwerten Mann Nonius Celer heiraten wird, dem die Natur der bürgerlichen Pflichten eine gewisse Notwendigkeit der Eleganz auferlegt, gemäß dem Stand ihres Mannes Kleidung und Gefolge haben, durch die die Würde zwar nicht erhöht, aber gleichwohl geschmückt und ausgestattet wird.

Analyse der Wortformen

augetur
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
celeri
celer: schnell, rasch
civilium
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
comitatu
comitare: begleiten, einhergehen
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
continentissimus
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
decebat
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
dignitas
dignitas: Würde, Stellung
et
et: und, auch, und auch
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
honestissimo
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
imponit
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
institueris
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
instruitur
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
mariti
maritus: Ehemann, Gatte
necessitatem
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
neptem
neptis: Enkelin, Nichte
nitoris
nitor: Wohlbeleibtheit, splendor
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nuptura
nubere: heiraten
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
ornatur
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
Quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quandam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tuam
tuus: dein
tutili
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
veste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum