Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  101

Ad retinendam autem pompei necessitudinem ac uoluntatem octauiam sororis suae neptem, quae gaio marcello nupta erat, condicionem ei detulit sibique filiam eius in matrimonium petit fausto sullae destinatam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christin9922 am 03.02.2018
Um seine Freundschaft und das Wohlwollen des Pompejus zu bewahren, bot er ihm seine Nichte Octavia an, die mit Gaius Marcellus verheiratet war, als mögliche Ehefrau und bat gleichzeitig um die Hand von Pompejus' Tochter für sich selbst, obwohl diese bereits Faustus Sulla versprochen war.

von benett.l am 03.06.2022
Um die Freundschaft und Gunst des Pompeius zu bewahren, bot er Octavia, die Nichte seiner Schwester, die mit Gaius Marcellus verheiratet war, als Verbindung an und warb selbst um die Tochter desselben, die Faustus Sulla versprochen war.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
octauiam
avia: Großmutter
avius: abgelegen, auf Abwegen, unfrequented, remote
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
gaio
caiare: schlagen, prügeln, dreschen
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
detulit
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
destinatam
destinare: bestimmen, beschließen
destinata: bestimmt, festgesetzt
destinatus: bestimmt, festgesetzt
ei
ei: ach, ohje, leider
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fausto
faustus: gesegnet, günstig, beglückend
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
gaio
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
marcello
marca: Mark
matrimonium
matrimonium: Ehe
necessitudinem
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft
neptem
neptis: Enkelin, Nichte
nupta
nubere: heiraten
nupta: EN: bride
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pompei
pompeius: EN: Pompeius
sibique
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
retinendam
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
sororis
soror: Schwester
sullae
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uoluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum