Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Iulius)  ›  100

Frumentum, quotiens copia esset, etiam sine modo mensuraque praebuit ac singula interdum mancipia e praeda uiritim dedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandra.8865 am 06.03.2018
Wann immer Getreide reichlich vorhanden war, verteilte er es großzügig ohne jegliche Einschränkungen und gab manchmal sogar gefangene Sklaven an seine Männer aus, einen pro Person.

von joschua.863 am 02.07.2024
Getreide, wann immer es Überfluss gab, stellte er sogar ohne Maß und Grenze bereit und gab einzelnen Sklaven manchmal aus der Beute jedem einzeln.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Frumentum
frumentum: Getreide
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
mancipia
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb
mensuraque
mensura: Maß, Messung, Grad
mensurare: EN: measure
metiri: messen, beurteilen, zumessen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
praebuit
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
mensuraque
que: und
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
uiritim
viritim: einzeln, Mann für Mann
singula
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum