Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  044

Isto aspectu defixus obstupui et mirabundus steti, steterunt et membra quae iacebant ante.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jadon.866 am 21.10.2015
Ich stand dort wie angewurzelt von diesem Anblick, vor Staunen erstarrt, und die Glieder, die zuvor am Boden lagen, erhoben sich ebenfalls.

von ina941 am 23.11.2013
Von diesem Anblick gebannt, war ich betäubt und staunend stehen geblieben, stehen geblieben auch die Glieder, die davor lagen.

Analyse der Wortformen

Isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
aspectu
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, aspect, mien
aspicere: ansehen, anblicken
defixus
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
defixus: EN: motionless, still
obstupui
obstupescere: erstarren
et
et: und, auch, und auch
mirabundus
mirabundus: voll Verwunderung
steti
stare: stehen, stillstehen
steterunt
stare: stehen, stillstehen
et
et: und, auch, und auch
membra
membrum: Körperteil, Glied
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iacebant
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum