Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II) (1)  ›  039

Vesperi quoque cum somno concederes, et in cubiculo te deduxit comiter et blande lectulo collocavit et satis amanter cooperuit et osculato tuo capite quam invita discederet vultu prodidit, denique saepe retrorsa respiciens substitit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amanter
amanter: EN: lovingly, affectionately
blande
blande: EN: in coaxing/winning manner, charmingly, persuasively, seductively
blandus: schmeichlerisch, schmeichelnd, reizend, EN: flattering, coaxing
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
collocavit
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
comiter
comitare: begleiten, einhergehen
comiter: höflich, freundlich, zuvorkommend
concederes
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
cooperuit
cooperire: ganz bedecken
cubiculo
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deduxit
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
discederet
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invita
invitare: einladen
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
lectulo
lectulus: Bett, Lager, EN: bed or couch
osculato
osculari: küssen
prodidit
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
respiciens
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
somno
somnus: Schlaf, EN: sleep
substitit
subsistere: standhalten, innehalten
tuo
tuus: dein
Vesperi
vesper: Abend, Abendstern
vesperi: abends, am Abend, Abend, EN: in the evening
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum