Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  026

Maga primi nominis et omnis carminis sepulcralis magistra creditur, quae surculis et lapillis et id genus frivolis inhalatis omnem istam lucem mundi sideralis imis tartari et in vetustum chaos submergere novit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valeria8941 am 03.06.2018
Sie gilt als Hexe ersten Ranges und Meisterin allen sepulkralen Zauberspruchs, die, nachdem sie Zweige und kleine Steine und dergleichen nichtige Dinge angehaucht hat, vermag, alles Licht der siderischen Welt in die Tiefen des Tartarus und in das uralte Chaos zu versenken.

von cheyenne.v am 19.12.2018
Sie gilt als Hexe ersten Ranges und Meisterin aller Grabzauber, die vermag, durch das Anhauchen von Zweigen, Kieselsteinen und dergleichen unbedeutenden Dingen das gesamte Licht der sternenübersäten Himmel in die Tiefen der Hölle und des Ur-Chaos zu versenken.

Analyse der Wortformen

Maga
magus: Magier
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
nominis
nomen: Name, Familienname
et
et: und, auch, und auch
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
carminis
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
sepulcralis
sepulcralis: zum Grab gehörig, of the tomb
magistra
magistra: Lehrerin, Leiterin
creditur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
surculis
surculus: Zweig, sprout
et
et: und, auch, und auch
lapillis
lapillus: Steinchen, pebble
et
et: und, auch, und auch
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
frivolis
frivolus: wertlos, trifling
inhalatis
inhalare: inhalieren
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
istam
iste: dieser (da)
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
sideralis
lis: Streit, Prozess, Prozess
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
imis
imus: unterster, niedrigster
tartari
tartarum: Unterwelt, Tartarus
tartarus: der Tartaros, der Tartaros, the underworld
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vetustum
vetust: EN: old, aged, ancient
vetustus: altehrwürdig, v. hohem Alter, old established
chaos
chaos: der unermeßliche, formlose Urmasse;, pit of Hell, underworld
submergere
submergere: untertauchen
novit
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum