Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II) (5)  ›  216

Statim denique gladium, quem veste mea contectum ad hos usus extuleram, sinu liberatum adripio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adripio
adripere: EN: take hold of
gladium
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
contectum
contegere: bedecken, verstecken
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
extuleram
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
liberatum
liberare: befreien, erlösen, freilassen
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sinu
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
Statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
veste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum