Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  216

Statim denique gladium, quem veste mea contectum ad hos usus extuleram, sinu liberatum adripio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philip9956 am 13.06.2024
Sofort greife ich das Schwert, das ich verborgen in meiner Kleidung mitgebracht hatte, und ziehe es aus den Falten meines Gewandes hervor.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adripio
adripere: EN: take hold of
gladium
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
contectum
contegere: bedecken, verstecken
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
extuleram
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
liberatum
liberare: befreien, erlösen, freilassen
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sinu
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
Statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
veste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum