Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  210

Atque utinam aliquid de proprio lepore laetificum honorando deo comminiscaris, quo magis pleniusque tanto numini litemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nika.s am 06.09.2013
Ich wünschte, du würdest mit deinem natürlichen Witz etwas Fröhliches erschaffen, um die Gottheit zu ehren, damit wir unsere Opfergabe diesem großen Gott vollständiger darbringen können.

von sebastian.i am 16.08.2021
Und möchtest du doch aus deiner eigenen Anmut etwas Freudvolles ersinnen zur Ehrung des Gottes, auf dass wir umso mehr und vollkommener einem so großen Wesen Opfer darbringen.

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquis: irgendjemand, irgendwer, irgendeiner, irgendwelche, etwas, irgendein Ding
aliquid: etwas, irgendetwas, ein wenig, einigermaßen, zum Teil
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
comminiscaris
comminiscere: sich ausdenken, erdenken, ersinnen, erdichten, fälschen
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
deo
deus: Gott, Gottheit
honorando
honorare: ehren, verehren, achten, auszeichnen, schmücken, feiern
laetificum
laetificus: erfreulich, freudebringend, erfreuend, beglückend
lepore
lepor: Charme, Anmut, Lieblichkeit, Witz, Reiz, Anziehungskraft, Gefälligkeit
litemus
litare: ein günstiges Vorzeichen von einem Opfer erhalten, versöhnen, Sühne leisten, genehm sein, zusagen
magis
magis: mehr, in höherem Grade, eher, vielmehr
magus: Magier, Zauberer, Weiser, magisch, zauberhaft, verzaubert
numini
numen: göttliche Macht, Gottheit, göttlicher Wille, Wink, Gebot, Geheiß, göttliche Gegenwart
pleniusque
plenus: voll, gefüllt, reich, reichlich, vollständig, ausführlich, gesättigt
usque: bis, ununterbrochen, fortwährend, durchgehends, sogar, selbst, noch, bis zu
proprio
proprius: eigen, persönlich, eigentümlich, besonders, spezifisch, zugehörig, passend
quo
quo: wo, wohin, wodurch, wozu, inwiefern, damit, dass, um zu, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
tanto
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig
utinam
utinam: wenn doch, dass doch, hoffentlich, möchte doch, wenn nur

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum