Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  201

Utque fallaciae reliqua convenirent, ceram in modum prosectarum formatam aurium ei adplicant examussim nasoque ipsius similem comparant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justus.8811 am 17.11.2024
Und damit die restlichen Täuschungen zusammenpassen, bringen sie ihm Wachs bei, geformt nach Art abgeschnittener Ohren, und bereiten einen seiner Nase selbst genau ähnlichen vor.

von christian.l am 15.09.2020
Um die Täuschung zu vollenden, brachten sie Wachs in Form abgeschnittener Ohren an und fertigten eine perfekte Nachbildung seiner Nase an.

Analyse der Wortformen

adplicant
adplicare: EN: connect, place near, bring into contact, place near, bring into contact
aurium
auris: Ohr
ceram
cera: Wachs, Bienenwachs
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cevere: mit dem Hintern wackeln
comparant
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
compascere: gemeinsam weiden
convenirent
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
examussim
examussim: nach dem Richtscheit, exactly, quite
fallaciae
fallacia: Täuschung, trick, stratagem
formatam
formare: gestalten, formen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
modum
modus: Art (und Weise)
nasoque
nasus: Nase
que: und
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
similem
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
Utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum