Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  186

Da brevem solis usuram et in aeternum conditis oculis modicam lucem infunde.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kevin.y am 22.04.2023
Gib eine kurze Gunst der Sonne und gieße in ewig verschlossene Augen ein sanftes Licht.

von alva.849 am 26.03.2021
Gewähre mir einen letzten Blick auf das Sonnenlicht und lass ein sanftes Leuchten in diese für immer geschlossenen Augen fallen.

Analyse der Wortformen

aeternum
aeternum: ewig, for ever, always
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
brevem
brevis: kurz
conditis
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditum: EN: aromatic/spiced wine, something hidden/concealed
conditus: gewürzt, spiced up, flavored, savory, kept in store
Da
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infunde
infundere: hineinflößen, hineingießen
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
modicam
modicus: mäßig, bescheiden, billig
oculis
oculus: Auge
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
usuram
usura: Gebrauch
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum