Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  410

Puluis elatus mixtusque fumo lucem ex oculis virorum equorumque aufert.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christoph823 am 22.01.2020
Der Staub, aufgewirbelt und mit Rauch vermischt, nimmt das Licht von den Augen der Männer und Pferde.

Analyse der Wortformen

Puluis
pulvis: Staub, powder
elatus
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, reaching high level
mixtusque
miscere: mischen, mengen
que: und
fumo
fumus: Dampf, Rauch
fumare: rauchen, steam, fume, reek
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
oculis
oculus: Auge
virorum
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
equorumque
equus: Pferd, Gespann
que: und
aufert
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum