Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  182

Emeditatis ad haec illa fletibus quamque sanctissime poterat adiurans cuncta numina tantum scelus abnuebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louisa9845 am 08.06.2014
Mit vorbereiteten Tränen hatte sie im Voraus geweint und schwor bei allen Göttern so feierlich wie möglich, während sie ein solch schreckliches Verbrechen leugnete.

von andre909 am 12.07.2023
Mit geübten Tränen, bei allen Göttern so feierlich wie sie nur konnte schwörend, leugnete sie ein solch gewaltiges Verbrechen.

Analyse der Wortformen

abnuebat
abnuere: ablehnen, verweigern, abschlagen, zurückweisen, verneinen, missbilligen, mit dem Kopf abweisen
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
adiurans
adiurare: beschwören, beeiden, eidlich beteuern, einen Eid leisten
cuncta
cunctum: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
cunctus: ganz, gesamt, vollständig, sämtlich, allumfassend, alle, sämtliche, Gesamtheit
cuncta: alles, sämtliche Dinge, Gesamtheit
cunctare: zögern, zaudern, sich verspäten, aufschieben, hinauszögern, sich sträuben
emeditatis
ditare: bereichern, reich machen, beschenken, ausstatten
emere: kaufen, erwerben, beschaffen, nehmen
fletibus
fletus: Weinen, Tränen, Klage, Wehklagen, Betrauern
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
numina
numen: göttliche Macht, Gottheit, göttlicher Wille, Wink, Gebot, Geheiß, göttliche Gegenwart
poterat
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
quamque
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
sanctissime
sanctus: heilig, geweiht, unverletzlich, ehrwürdig, fromm, tugendhaft
scelus
scelus: Verbrechen, Frevel, Untat, Schuld, Schandtat, Bosheit
tantum
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig
tantum: nur, bloß, so viel, so sehr, lediglich, so viel, so große Menge, so große Sache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum