Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  176

Sed me fata mea et scelus exitiale lacaenae his mersere malis; illa haec monimenta reliquit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von klara.926 am 26.12.2016
Aber mein Schicksal und das tödliche Verbrechen jener Spartanerin haben mich in dieses Unglück gestürzt; sie hinterließ diese Zeugnisse.

von henry.918 am 24.08.2015
Doch mich haben meine Schicksale und das vernichtende Verbrechen der Lakonerin in diese Übel gestürzt; jene Frau hat diese Erinnerungen hinterlassen.

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, und auch
exitiale
exitialis: EN: destructive, deadly
fata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
lacaenae
aena: EN: card/comb used in treating of cloth/fibers
aenus: EN: copper, of copper (alloy)
lac: Milch
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
me
me: mich
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
mersere
mergere: versenken, eintauchen
mersare: EN: dip (in), immerse
monimenta
monimentum: EN: monument
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
Sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum