Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  165

Mihique oppido formido cumulatior quidem cum repente introrepens mustela contra me constitit optutumque acerrimum in me destituit, ut tantillula animalis prae nimia sui fiducia mihi turbarit animum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel931 am 03.06.2023
Und mir wurde die Furcht wahrlich noch größer, als plötzlich ein Wiesel hereinschlich und mir gegenüberstand, mit einem höchst grimmigen Blick auf mich gerichtet, sodass ein so winziges Tier durch übermäßiges Selbstvertrauen meinen Geist störte.

Analyse der Wortformen

Mihique
que: und
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
formido
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild
cumulatior
cumulatus: gehäuft, abounding in
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
introrepens
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
intro: hinein, hineingehen, herein, in
repens: plötzlich, unerwartet
repere: kriechen, schleichen
mustela
mustela: Wiesel, Wiesel
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
me
me: mich
constitit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
acerrimum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
me
me: mich
destituit
destituere: zurücklassen, verlassen, im Stich lassen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
animalis
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
prae
prae: vor, bevor, vorn
nimia
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, confidence
mihi
mihi: mir
turbarit
turbare: stören, verwirren
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum