Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XII) (7)  ›  322

Enimvero certamen acerrimum, amita potius an mater apud neronem praevaleret: nam lepida blandimentis ac largitionibus iuvenilem animum devinciebat, truci contra ac minaci agrippina, quae filio dare imperium, tolerare imperitantem nequibat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acerrimum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agrippina
agrippina: Köln, EN: Agrippina (Roman woman's name)
amita
amita: Tante, Schwester des Vaters
an
an: etwa, ob, oder
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
blandimentis
blandimentum: Schmeichelei, Liebkosung
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
dare
dare: geben
devinciebat
devincire: fest umwinden
Enimvero
enimvero: wahrhaftig, EN: to be sure, certainly
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
imperitantem
imperitare: EN: command, govern
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
iuvenilem
iuvenilis: jugendlich, EN: youthful
largitionibus
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
lepida
lepidus: niedlich, drollig, zierlich
mater
mater: Mutter
minaci
minax: trotzig, drohend, emporragend
nam
nam: nämlich, denn
nequibat
nequire: nicht können, unfähig sein
neronem
nero: Nero, EN: Nero
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
praevaleret
praevalere: überwiegen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tolerare
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
truci
trux: furchtbar, EN: wild, savage, fierce

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum