Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  155

Ecce inquit nasus integer, incolumes oculi, salvae aures, inlibatae labiae, mentum solidum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aiden968 am 26.09.2016
Sieh!, sagt er/sie, die Nase ist ganz, die Augen unversehrt, die Ohren sicher, die Lippen unberührt, das Kinn fest.

von nickolas.974 am 14.10.2022
Schaut her!, sagten sie, meine Nase ist unversehrt, meine Augen sind in Ordnung, meine Ohren sind okay, meine Lippen sind unverletzt, und mein Kinn ist fest.

Analyse der Wortformen

aures
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
Ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
incolumes
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
inlibatae
inlibatus: EN: intact, undiminished, kept/left whole/entire
integer
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
labiae
labia: EN: lip
mentum
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
mentum: Kinn
nasus
nasus: Nase
oculi
oculus: Auge
salvae
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
solidum
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum