Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  149

Vides hominem ferreum et insomnem, certe perspicaciorem ipso lynceo vel argo et oculeum totum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neele.969 am 04.03.2019
Du siehst einen eisernenen, schlaflos Mann, sicherlich scharfsichtiger als Lynceus selbst oder Argus und völlig voller Augen.

von lennart.958 am 05.06.2022
Du siehst einen unermüdlichen, stahlharten Menschen, der scharfsichtiger ist als Lynceus oder Argus selbst, mit Augen überall.

Analyse der Wortformen

Vides
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
ferreum
ferreus: eisern, fest, aus Eisen
et
et: und, auch, und auch
insomnem
insomnis: schlaflos
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
perspicaciorem
perspicax: scharfsichtig, attentive to what is going on
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lynceo
lynx: Luchs
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
argo
arare: pflügen, kultivieren
arcere: abwehren, abhalten, hindern
argo: die Argo
et
et: und, auch, und auch
oculeum
oculus: Auge
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum