Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  147

Sed heus iuvenis, cave diligenter principum civitatis filii cadaver a malis harpyiis probe custodias.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willie.a am 01.01.2022
Hör zu, junger Mann, stelle sicher, dass du den Leichnam des Stadtführers-Sohnes vor den bösen Harpyien aufs Sorgfältigste beschützt.

von cristin.q am 30.07.2018
Hör zu, junger Mann, sei höchst wachsam und beschütze sorgfältig die Leiche des Stadtführers vor den bösen Harpyien.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
heus
heus: Hey!, Hallo!
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
cave
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cavus: hohl, umhüllend, excavated, hollowed out, cavity, depression, pit, opening
diligenter
diligenter: sorgfältig
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
cadaver
cadaver: Leichnam, Aas, Luder, cadaver, dead body
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
probe
probe: tüchtig, brav, gut
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
custodias
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
custodire: beaufsichtigen, bewachen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum