Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  147

Sed heus iuvenis, cave diligenter principum civitatis filii cadaver a malis harpyiis probe custodias.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willie.a am 01.01.2022
Hör zu, junger Mann, stelle sicher, dass du den Leichnam des Stadtführers-Sohnes vor den bösen Harpyien aufs Sorgfältigste beschützt.

von cristin.q am 30.07.2018
Hör zu, junger Mann, sei höchst wachsam und beschütze sorgfältig die Leiche des Stadtführers vor den bösen Harpyien.

Analyse der Wortformen

sed
sed: sondern, aber (81)
heus
heus: Hey!, Hallo! (81)
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann (27)
cave
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein (81)
cavus: hohl, umhüllend, excavated, hollowed out, cavity, depression, pit, opening (1)
diligenter
diligenter: sorgfältig (81)
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz (81)
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht (81)
filii
filius: Kind, Sohn, Junge (81)
cadaver
cadaver: Leichnam, Aas, Luder, cadaver, dead body (27)
a
a: von, durch, Ah! (81)
A: Aulus (Pränomen) (1)
malis
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum (27)
malum: Unheil, Übel, Leid (9)
mala: Kinnbacken, Wange (1)
malle: lieber wollen, vorziehen (1)
probe
probe: tüchtig, brav, gut (81)
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser) (1)
custodias
custodire: beaufsichtigen, bewachen (81)
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation (1)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum