Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  137

Tace, respondit ille nam oppido puer et satis peregrinus es meritoque ignoras thessaliae te consistere, ubi sagae mulieres ora mortuorum passim demorsicant, eaque sunt illis artis magicae supplementa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentin.847 am 31.03.2018
Sei still, erwiderte er, denn du bist offensichtlich sehr jung und ziemlich fremd, und es ist nicht verwunderlich, dass du nicht weißt, dass du in Thessalien bist, wo Hexenfrauen umherstreifen und die Gesichter toter Menschen abbeißen, die sie als Zutaten für ihre Magie verwenden.

von karla852 am 03.01.2015
Schweig, erwiderte jener, denn völlig ein Knabe und hinreichend fremd bist du, und zu Recht bist du unwissend, dass du in Thessalien stehst, wo Hexenfrauen die Gesichter der Toten überall abbeißen, und diese Dinge sind ihnen die Ergänzungen der magischen Kunst.

Analyse der Wortformen

Tace
tacere: schweigen, still sein
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
nam
nam: nämlich, denn
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
et
et: und, auch, und auch
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
peregrinus
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
meritoque
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
que: und
ignoras
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
te
te: dich
consistere
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
sagae
saga: Wahrsagerin, Zauberin, Hexe
sagus: wahrsagend
mulieres
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
mortuorum
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
passim
passim: weit und breit, allenthalben
demorsicant
demorsicare: EN: bite pieces off
eaque
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
magicae
magicus: magisch, zauberisch, magical
supplementa
supplementum: Ergänzung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum