Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  001

Ut primum nocte discussa sol novus diem fecit, et somno simul emersus et lectulo, anxius alioquin et nimis cupidus cognoscendi quae rara miraque sunt, reputansque me media thessaliae loca tenere qua artis magicae nativa cantamina totius orbis consono orbe celebrentur fabulamque illam optimi comitis aristomenis de situ civitatis huius exortam, suspensus alioquin et voto simul et studio, curiose singula considerabam.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von colin.x am 24.02.2024
Sobald die Nacht zerstreut war und die neue Sonne den Tag machte, erhob ich mich gleichzeitig aus dem Schlaf und dem kleinen Bett, dabei unruhig und überaus begierig darauf, seltene und wunderbare Dinge zu erkennen, und in Betracht ziehend, dass ich mich in den mittleren Regionen Thessaliens befinde, wo die einheimischen Beschwörungen der Zauberkunst der ganzen Welt in harmonischem Kreise gefeiert werden, und die Geschichte des vortrefflichen Gefährten Aristomenes über die Lage dieser Stadt aufkommend, zugleich von Verlangen und Eifer gefesselt, untersuchte ich neugierig einzelne Dinge.

von finn.y am 20.07.2013
Sobald die Sonne aufging und die Nacht vertrieb, stand ich von meinem Bett auf, noch benommen vom Schlaf. Ich war angespannt, aber begierig darauf, all die seltenen und wunderbaren Dinge um mich herum zu entdecken. Mir wurde bewusst, dass ich im Herzen Thessaliens war, weltweit berühmt als Geburtsort von Magie und Zaubersprüchen, und als ich mich an die Geschichte meines guten Freundes Aristomenes über diese Stadt erinnerte, fand ich mich voller Vorfreude und Aufregung wieder, während ich sorgfältig alles um mich herum beobachtete.

Analyse der Wortformen

alioquin
alioquin: EN: otherwise, in other/some respects
anxius
anxius: ängstlich
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
optimi
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cantamina
cantamen: Zauberformel
celebrentur
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cognoscendi
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
comitis
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
considerabam
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
consono
consonare: EN: sound/utter/make noise together, harmonize
consonus: zusammentönend, übereinstimmend, harmonisch
cupidus
cupidus: gierig, begierig
curiose
curiose: EN: carefully/attentively, w/care
curiosus: neugierig, sorgfältig, wißbegierig, diligent, painstaking, one who is prying
de
de: über, von ... herab, von
diem
dies: Tag, Datum, Termin
discussa
discutere: zerschlagen, vernichten
emersus
emergere: auftauchen lassen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exortam
exoriri: EN: come out, come forth
fabulamque
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
lectulo
lectulus: Bett, Lager
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
magicae
magicus: magisch, zauberisch, magical
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
miraque
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
nativa
nativus: geboren
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
novus
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nocte
nox: Nacht
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
qua
qua: wo, wohin
miraque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rara
rarus: selten, vereinzelt
reputansque
reputare: überlegen, überdenken
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
situ
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
sol
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
somno
somnus: Schlaf
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
suspensus
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, light
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voto
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum