Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  107

Nam iste curiosus dum inportune irrumpit credo studio rapiendi aliquid clamore vasto marcidum alioquin me altissimo somno excussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milana.v am 17.12.2014
Für diesen neugierigen Menschen, der unangemessen hereinplatzte, glaube ich mit der Absicht, etwas zu stehlen, mich mit gewaltigem Geschrei, der ich sonst erschlafft war, aus tiefsten Schlaf aufschreckte.

von kira.872 am 31.12.2018
Weißt du, dieser Wichtigtuer platzte zur Unzeit herein (vermutlich mit der Absicht, etwas zu stehlen) und weckte mich mit seinem lauten Geschrei aus meinem tiefen Schlaf, wo ich ohnehin schon geschwächt war.

Analyse der Wortformen

alioquin
alioquin: EN: otherwise, in other/some respects
aliquid
aliquid: etwas
altissimo
altus: hoch, tief, erhaben
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
curiosus
curiosus: neugierig, sorgfältig, wißbegierig, diligent, painstaking, one who is prying
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
excussit
excutere: abschütteln, herauschütteln
inportune
importunus: ungünstig
irrumpit
irrumpere: einbrechen
iste
iste: dieser (da)
marcidum
marcidus: welk
Nam
nam: nämlich, denn
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rapiendi
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
somno
somnus: Schlaf
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
vasto
vastare: verwüsten, ruinieren
vastus: wüst, weit, öde, leer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum