Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  108

Emergo laetus atque alacer insperato gaudio perfusus et: ecce, ianitor fidelissime, comes et pater meus et frater meus, quem nocte ebrius occisum a me calumniabaris, et cum dicto socraten deosculabar amplexus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von larissa.i am 06.01.2015
Ich tauche auf, glücklich und voller Eifer, überflutet von unerwarteter Freude und: Sieh her, treuester Türhüter, Gefährte und mein Vater und mein Bruder, den du in der Nacht betrunken fälschlich des Mordes an mir beschuldigt hast, und mit diesen Worten küsste ich Sokrates, ihn umarmend.

von conner.917 am 22.07.2021
Ich kam voller Freude und Aufregung heraus, überwältigt von unerwarteter Freude, und sagte: Sieh her, mein treuester Türhüter! Hier ist mein Begleiter, mein Vater und mein Bruder - der echte Sokrates, den du in deiner Trunkenheit gestern Nacht fälschlicherweise beschuldigt hast, von mir getötet worden zu sein! Und mit diesen Worten umarmte und küsste ich Sokrates.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
alacer
alacer: aufgeregt, lebhaft, lustig, munter, eifrig
amplexus
amplecti: umarmen
amplexus: Umarmung, Umarmung, embrace, surrounding
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
calumniabaris
calumniari: EN: accuse falsely
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deosculabar
deosculari: EN: kiss warmly/affectionately
dicto
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
ebrius
ebrius: betrunken, berauscht, intoxicated
ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
Emergo
emergere: auftauchen lassen
et
et: und, auch, und auch
fidelissime
fidelis: sicher, treu
fideliter: treu, loyal, verlässlich, im Vertrauen auf Gott
frater
frater: Bruder
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
ianitor
ianitor: Pförtner, Türhüter, Pförtner, porter
insperato
insperatus: unverhofft
laetus
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
me
me: mich
meus
meus: mein
nocte
nox: Nacht
occisum
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
pater
pater: Vater
perfusus
perfundere: übergießen, überschütten
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
socraten
socrates: Socrates

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum