Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  116

Frequens ibi numerus epulonum et utpote apud primatem feminam flos ipse civitatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anika.962 am 05.03.2016
Häufig war die Zahl der Festgäste und, wie es bei einer führenden Frau natürlich war, die Blüte der Gemeinschaft selbst.

von kristian.v am 25.09.2017
Es gab stets eine große Anzahl von Gesellschaftsgästen, und, wie man es in einem Haus einer führenden Dame erwarten würde, waren es die Crème der Gesellschaft.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, nahe bei, in der Nähe von, bei, unter, gemäß, nach, in den Werken von, in der Meinung von
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Stadtstaat, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht, Nation
epulonum
epulum: Festmahl, Gastmahl, Festessen, üppiges Mahl
num: ob, etwa, denn, wohl, wirklich?, nicht wahr?
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
feminam
femina: Frau, Weib, Mädchen
feminus: weiblich, Frauen-, von einer Frau
flos
flos: Blume, Blüte, Blütezeit, Glanz, Elite, das Beste
frequens
frequens: häufig, zahlreich, dicht, voll, gut besucht, gewöhnlich, üblich
ibi
ibi: dort, da, an jenem Ort, an der Stelle
ibis: Ibis (Vogel)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
numerus
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer, Menge, Rang, Stellung, Klasse, Kategorie, Abteilung, Rhythmus, Versmaß, Takt
primatem
primas: der Erste, vornehmste, hervorragend, ausgezeichnet
utpote
utpote: nämlich, da ja, da, weil, zumal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum