Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  100

Sed ut mihi morem plenius gesseris, in effusum laxa crinem et capillo fluente undanter ede complexus amabiles.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von giulia841 am 22.02.2024
Damit du meinem Wunsch aber vollständiger entsprichst, löse dein Haar in wallende Locken und lass, mit wogenden Wellen im Haar, liebevolle Umarmungen erklingen.

von mila.i am 10.04.2020
Um mich noch mehr zu erfreuen, lass dein Haar frei wogen und, mit wallenden Locken, umarme mich zärtlich.

Analyse der Wortformen

amabiles
amabilis: liebenswürdig, liebenswert, reizend
capillo
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
complexus
complectere: umarmen
complexus: das Umfassen, Wohlwollen, encompassing, encircling
crinem
crinis: Haar, Kopfhaar, Kometenschweif, Meteorenschweif
ede
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edus: junge Ziege
effusum
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
et
et: und, auch, und auch
fluente
fluentus: EN: flowing
fluere: fließen, dahinfließen
gesseris
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cessare: zögern, säumen, aussetzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laxa
laxare: schlaff machen
laxus: schlaff, großräumig, weiträumig, breit, umfangreich
mihi
mihi: mir
morem
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
plenius
plene: EN: abundantly/fully/clearly
plenus: reich, voll, ausführlich
Sed
sed: sondern, aber
undanter
undare: wogen, wallen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum