Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I) (1)  ›  009

Ac dum ausculto quid sermonibus agitarent, alter exserto cachinno: parce inquit in verba ista haec tam absurda tamque immania mentiendo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absurda
absurdus: ungereimt, abgeschmackt, mißtönend, grell, EN: out of tune, discordant
Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agitarent
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
ausculto
auscultare: zuhören, gehorchen
cachinno
cachinnare: EN: laugh aloud or boisterously, guffaw
cachinno: laut auflachen, EN: loud laughter
cachinnus: schallendes Gelächter
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
exserto
exserere: wiederholt hervorstrecken
exsertare: EN: stretch out
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
immania
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ista
iste: dieser (da)
mentiendo
mentiri: lügen, EN: lie, deceive, invent
parce
parce: EN: sparingly, moderately
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
parcus: sparsam
tamque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
tam
tam: so, so sehr
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum