Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (10)  ›  499

Versarent in animis secum unamquamque rem, agitarent deinde sermonibus, atque in medium quid in quaque re plus minusue esset conferrent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitarent
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
conferrent
conferre: zusammentragen, vergleichen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
plus
multum: Vieles
plus: mehr
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
minusue
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Versarent
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
unamquamque
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum