Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  070

At ego scilicet ulixi astu deserta vice calypsonis aeternam solitudinem flebo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dua8958 am 09.11.2017
Doch ich, wahrlich, durch die List des Ulixes, verlassen wie Calypso, werde ewige Einsamkeit beweinen.

von mira.859 am 04.08.2021
Aber hier bin ich, von Ulysses' List verlassen, genauso wie Kalypso, und nun werde ich für immer in meiner Einsamkeit weinen.

Analyse der Wortformen

aeternam
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
astu
astus: List, cunning, guile
astu: EN: city (esp. Athens), town (as opp. to rest of Attica/city-state)
at
at: aber, dagegen, andererseits
deserta
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
deserta: EN: abandoned/deserted wife
desertum: EN: desert
ego
ego: ich
flebo
flere: weinen, beweinen
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
solitudinem
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, loneliness
ulixi
ulixes: EN: Ulysses/Odysseus
vice
vicis: Wechsel, Abwechslung
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum