Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  062

Ac primum prae metu aliquantisper vigilo, dein circa tertiam ferme vigiliam paululum coniveo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilie.d am 12.08.2022
Zunächst bleibe ich vor Angst eine Weile wach, dann schaffe ich es, gegen Mitternacht ein wenig einzudösen.

von lia.867 am 25.10.2013
Zunächst bleibe ich aus Angst eine Weile wach, dann gegen die dritte Nachtwache nicke ich ein wenig ein.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
aliquantisper
aliquantisper: eine Weile, eine Zeit lang, für kurze Zeit
circa
circa: um, rings um, herum, in der Nähe von, ungefähr, ringsum, herum, ungefähr, etwa
circare: umhergehen, umkreisen, durchziehen, umherziehen
coniveo
conivere: die Augen schließen, blinzeln, zwinkern, ein Auge zudrücken, übersehen, hinwegsehen
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend, weiterhin, ferner
ferme
ferme: fast, beinahe, ungefähr, etwa, im Allgemeinen, so gut wie
metu
metus: Furcht, Angst, Besorgnis, Schrecken
paululum
paululum: ein wenig, etwas, geringfügig, eine Kleinigkeit, ein wenig, ein bisschen
paululus: sehr klein, winzig, gering, unbedeutend
prae
prae: vor, voran, wegen, aufgrund von, vorher, zuvor, im Voraus
primum
primum: zuerst, anfänglich, erstens, zum ersten Mal
primus: erster, vorderster, führend, ursprünglich, anfänglich, Anführer, Führer, Hauptperson
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
tertiam
tres: drei
vigiliam
vigilia: Nachtwache, das Wachen, Wachsamkeit, Vigilie, Nachtdienst, Alarmbereitschaft
vigilo
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben, aufpassen, Obacht geben, achtgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum