Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  056

Et quoniam densa inhabitantium aedificia locum novo hospiti non dabant, ante portam proiecta domo discessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emir.j am 05.08.2022
Da die dicht bebauten Gebäude der Stadt dem Neuankömmling keinen Platz ließen, errichtete er sein Haus vor dem Tor und zog weiter.

von nour.k am 11.06.2014
Und da die dicht bebauten Gebäude der Bewohner dem neuen Gast keinen Platz gaben, warf er sein Haus vor dem Tor nieder und zog davon.

Analyse der Wortformen

aedificia
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
dabant
dare: geben
densa
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
densare: dicht machen
discessit
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
domo
domus: Haus, Palast, Gebäude
domare: bezwingen, zähmen
et
et: und, auch, und auch
hospiti
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
hospitus: fremd, affording hospitality
inhabitantium
inhabitare: bewohnen
inhabitantis: EN: inhabitant, dweller, occupant
locum
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
novo
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novare: erneuern
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
proiecta
proicere: hinwerfen, vorwerfen, wegwerfen, zu Boden werfen
projicere: EN: throw down, throw out
proiectus: hervortretend, hervortretend, projecting
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum