Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  056

Et quoniam densa inhabitantium aedificia locum novo hospiti non dabant, ante portam proiecta domo discessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emir.j am 05.08.2022
Da die dicht bebauten Gebäude der Stadt dem Neuankömmling keinen Platz ließen, errichtete er sein Haus vor dem Tor und zog weiter.

von nour.k am 11.06.2014
Und da die dicht bebauten Gebäude der Bewohner dem neuen Gast keinen Platz gaben, warf er sein Haus vor dem Tor nieder und zog davon.

Analyse der Wortformen

aedificia
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
dabant
dare: geben
densa
densare: dicht machen
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
discessit
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
Et
et: und, auch, und auch
hospiti
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
hospitus: fremd, affording hospitality
inhabitantium
inhabitantis: EN: inhabitant, dweller, occupant
inhabitare: bewohnen
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
novo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
proiecta
proicere: hinwerfen, vorwerfen, wegwerfen, zu Boden werfen
proiectus: hervortretend, hervortretend, projecting
projicere: EN: throw down, throw out
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum