Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  043

Saga inquit et divina, potens caelum deponere, terram suspendere, fontes durare, montes diluere, manes sublimare, deos infimare, sidera exstinguere, tartarum ipsum inluminare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayson903 am 15.12.2022
Eine Hexe, so sagt man, und eine göttliche, mächtig genug, den Himmel zu stürzen, die Erde zu suspendieren, Quellen zu verhärten, Berge aufzulösen, die Manen zu erheben, die Götter herabzuziehen, die Sterne zu löschen, ja selbst den Tartarus zu erleuchten.

Analyse der Wortformen

caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
deponere
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
deos
deus: Gott
diluere
diluere: auflösen, verwaschen
divina
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
durare
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
et
et: und, auch, und auch
exstinguere
exstinguere: auslöschen, vernichten
fontes
fons: Quelle, fountain, well
infimare
infimare: EN: bring down to the lowest level
inluminare
inluminare: EN: illuminate, give light to
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
manes
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
montes
mons: Gebirge, Berg
potens
potens: mächtig, stark, vermögend
Saga
saga: Wahrsagerin, Zauberin, Hexe
sagum: kurzer Umwurf
sagus: wahrsagend
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
sublimare
sublimare: hoch erheben
suspendere
suspendere: aufhängen, anhängen
tartarum
tartarum: Unterwelt, Tartarus
tartarus: der Tartaros, der Tartaros, the underworld
terram
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum