Aristomene, inquit ne tu fortunarum lubricas ambages et instabiles incursiones et reciprocas vicissitudines ignoras, et cum dicto sutili centunculo faciem suam iam dudum punicantem prae pudore obtexit ita ut ab umbilico pube tenus cetera corporis renudaret.
von noel958 am 15.09.2020
Aristomenes, sagte er, du ignorierst doch nicht die schlüpfrigen Wendungen des Schicksals, seine unsteten Einfälle und wechselhaften Schicksalsschläge, und mit diesen Worten bedeckte er sein Gesicht mit einem geflickten Umhang, dessen Wangen bereits vor Scham errötet waren, so dass von seinem Nabel bis zum Schambereich der Rest seines Körpers entblößt blieb.
von vivien8829 am 06.05.2017
Aristomenes, sagte er, du verstehst doch sicher, wie das Schicksal sich wenden und wechseln kann, wie unberechenbar seine Angriffe sind und wie es hin und her schwanken kann. Während er sprach, bedeckte er sein Gesicht, das bereits vor Scham gerötet war, mit einem zerlumpten Umhang und ließ dabei seinen Körper von der Taille abwärts unbedeckt.