Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I) (4)  ›  179

His actis consternatus ac prorsus obstupidus ad balneas me refero, prudentis condiscipuli valido consilio et nummis simul privatus et cena, lautusque ad hospitium milonis ac dehinc cubiculum me reporto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
actis
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
actum: Tat, Handlung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
balneas
balnea: EN: baths (pl.)
cena
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
cenare: speisen, essen
cenum: EN: mud, mire, filth, slime, dirt, uncleanness, EN: gene
condiscipuli
condiscipulus: Mitschüler, EN: fellow pupil/student (male)
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consternatus
consternare: scheu machen, ängstigen
consternatus: EN: dismayed, confused, confounded, in consternation
cubiculum
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
dehinc
dehinc: von hier aus, seitdem, EN: hereafter, henceforth, from here/now on, EN: then, after that, thereupon
et
et: und, auch, und auch
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
hospitium
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
lautusque
lavare: waschen, baden
lautus: sauber, gewaschen, nett, EN: elegant, fashionable
milonis
milo: EN: Milo
nummis
nummus: Münze, einzelnes Geldstück, EN: coin
obstupidus
obstupidus: starr, EN: stupefied
privatus
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, EN: forwards, right onward, EN: straight forwards
prudentis
prudens: klug, erfahren
lautusque
que: und
refero
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
reporto
reportare: zurücktragen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
valido
validus: gesund, kräftig, stark

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum