Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I) (4)  ›  174

Quo audito statim adrepta dextera postliminio me in forum cupidinis reducens: et a quo inquit istorum nugamenta haec comparasti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adrepta
adrepere: EN: creep/move stealthily towards, steal up
audito
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
comparasti
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
conparare: EN: prepare, EN: place together, match, couple, pair, EN: set up/establish/institute
cupidinis
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
dextera
dexter: rechts, glückbringend
dextera: die rechte Hand, EN: on the right, EN: right hand, EN: pledge/contract
dexterum: EN: right hand
et
et: und, auch, und auch
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
istorum
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
nugamenta
menta: Minze, EN: mint
mentum: Kinn, EN: chin
nuga: Kleinigkeiten, Nebensächliches, Spaß, Witz
nugari: EN: play the fool, talk nonsense
postliminio
postliminium: Heimkehrrecht, EN: right to return home
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reducens
reducere: zurückbringen, zurückführen
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum