Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I) (4)  ›  172

Sed enim pythias visa sportula succussisque in aspectum planiorem piscibus: at has quisquilias quanti parasti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aspectum
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, EN: appearance, aspect, mien
aspicere: ansehen, anblicken
at
at: aber, dagegen, andererseits
enim
enim: nämlich, denn
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
parasti
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
piscibus
piscis: Fisch
planiorem
planus: flach, eben, Landstreicher
quanti
quantus: wie groß
succussisque
que: und
quisquilias
quisquilia: Nichtigkeit, Lappalie
Sed
sed: sondern, aber
sportula
sportula: geflochtenes Körbchen, EN: food or money given by patrons to clients
succussisque
succutere: emporschleudern
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum