Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  171

Abnuebam, quippe qui iam cenae affatim piscatum prospexeramus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josef.965 am 14.05.2017
Ich sagte nein, weil wir bereits genug Fisch für das Abendessen hatten.

von marlen.904 am 08.02.2019
Ich lehnte ab, da wir bereits reichlich Fisch für das Abendessen beschafft hatten.

Analyse der Wortformen

abnuebam
abnuere: ablehnen, verweigern, abschlagen, zurückweisen, verneinen, missbilligen, mit dem Kopf abweisen
affatim
affatim: zur Genüge, reichlich, genug, völlig, hinreichend
cenae
cena: Abendessen, Mahlzeit, Hauptmahlzeit, Gastmahl
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
piscatum
piscari: fischen, angeln
piscatus: Fischfang, Fischerei
prospexeramus
prospicere: vorhersehen, vorsorgen, sich kümmern um, sorgen für, erblicken, entdecken, in die Ferne schauen, Acht geben
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
quippe
quippe: freilich, ja, natürlich, gewiss, doch, denn, ja eben, weil ja, da ja

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum