Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (IV) (1)  ›  013

Qualis tunc epulas ipsum gluttisse putamus induperatorem, cum tot sestertia, partem exiguam et modicae sumptam de margine cenae, purpureus magni ructarit scurra palati, iam princeps equitum, magna qui uoce solebat uendere municipes fracta de merce siluros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cenae
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
epulas
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
equitum
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
exiguam
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
fracta
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
margine
margo: Rand, EN: margin, edge, flange, rim, border
merce
mergere: versenken, eintauchen
mergus: Taucher, Wasservogel
merx: Ware
modicae
modicus: mäßig, bescheiden, billig, EN: moderate, EN: short/small time
municipes
municeps: Bürger eines Munizipiums, EN: citizen/native (of a municipium/municipality)
palati
palari: EN: wander abroad stray
palatium: Palatin (Hügel)
palatum: Gaumen, Wölbung
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
purpureus
purpureus: purpurn
putamus
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
Qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
scurra
scurra: Possenreißer, EN: fashionable idler, man about town, rake
sestertia
sesterti: EN: two and a half (2 1/2)
sestertium: EN: 1000 sestertii
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
sumptam
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
uendere
vendere: verkaufen, absetzen
uoce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum