Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (II)  ›  052

Hic nullus uerbis pudor aut reuerentia mensae, hic turpis cybeles et fracta uoce loquendi libertas et crine senex fanaticus albo sacrorum antistes, rarum ac memorabile magni gutturis exemplum conducendusque magister.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paskal.h am 24.12.2023
Hier gibt es keine Scham in Worten und keine Ehrfurcht vor dem Tisch, hier ist die schändliche Freiheit der Kybele und des Sprechens mit gebrochener Stimme, und der greise Fanatiker mit weißem Haar, Priester heiliger Riten, ein seltenes und denkwürdiges Beispiel eines großen Schlundes und ein käuflicher Meister.

von franz.845 am 20.07.2022
Hier findet man Menschen ohne Scham in ihren Worten oder Respekt für Tischmanieren, hier findet man die schändlichen Anhänger der Cybele, die mit gezierter Stimme sprechen, und einen alten religiösen Fanatiker mit weißem Haar, der ihre Rituale leitet - ein bemerkenswertes Exemplar, bekannt für seine laute Stimme, der seine Dienste als Lehrer jedem anbietet, der bezahlen wird.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
albo
albare: EN: make white
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
antistes
antistare: EN: stand before, excel, be superior to
antistes: Tempelvorsteher, abbot, prelate
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
crine
crinis: Haar, Kopfhaar, Kometenschweif, Meteorenschweif
et
et: und, auch, und auch
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
fanaticus
fanaticus: begeistert, frantic
fracta
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
gutturis
guttur: Gurgel, neck
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
libertas
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
loquendi
loqui: reden, sprechen, sagen
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
memorabile
memorabilis: denkwürdig, was erwähnt werden kann
mensae
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
metiri: messen, beurteilen, zumessen
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pudor
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
rarum
rarus: selten, vereinzelt
reuerentia
reverens: ehrerbietig
reverentia: Ehrfurcht, Scheu, Verehrung, Achtung
revereri: verehren
sacrorum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
turpis
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
uerbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
uoce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum