Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I) (4)  ›  167

Inde me commodum egredientem continatur pythias condiscipulus apud athenas atticas meus, qui me post aliquantum multum temporis amanter agnitum invadit, amplexusque ac comiter deosculatus: mi luci, ait sat pol diu est quod intervisimus te, at hercules exinde cum a clytio magistro digressi sumus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agnitum
agnitus: EN: "recognition" (drama)
agnoscere: anerkennen, EN: recognize, realize, discern
aliquantum
aliquantum: ziemlich viel, EN: to some extent, in some degree, somewhat, slightly, a little, EN: certain/fair amount/number/degree
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel, EN: certain quantity/amount/number/size of
amanter
amanter: EN: lovingly, affectionately
amplexusque
amplecti: umarmen
amplexus: Umarmung, Umarmung, EN: clasp, embrace, surrounding
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
at
at: aber, dagegen, andererseits
athenas
athena: EN: Athens (pl.)
atticas
attigere: berühren
atticus: EN: Attic, Athenian
comiter
comitare: begleiten, einhergehen
comiter: höflich, freundlich, zuvorkommend
commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
condiscipulus
condiscipulus: Mitschüler, EN: fellow pupil/student (male)
continatur
continari: EN: encounter, meet with
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deosculatus
deosculari: EN: kiss warmly/affectionately
digressi
digredi: EN: depart
diu
diu: lange, lange Zeit
egredientem
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exinde
exinde: von daher, EN: thence
hercules
hercules: Hercules (Griechischer Held)
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
intervisimus
intervisere: nach etwas von Zeit zu Zeit sehen
invadit
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
luci
lucius: Lucius (römischer Vorname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
magistro
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
meus
meus: mein
mi
mi: EN: my, mine
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
pol
pol: bei Pollux; EN: by Pollux
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
amplexusque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sat
sat: genug, ausreichend, genügend, angemessen
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum