Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  160

Erit tibi adiacens et ecce illud cubiculum honestum receptaculum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lya.q am 13.09.2023
Es wird für dich angrenzend sein, und siehe dieses Gemach, ein ehrenhaftes Refugium.

von frieda.g am 21.10.2017
Es wird direkt neben dir sein, und sieh mal, dieser Raum wird ein anständiger Ort zum Bleiben sein.

Analyse der Wortformen

Erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tibi
tibi: dir
adiacens
adjacens: EN: adjacent, neighboring
adjacere: EN: lie near to, lie beside
et
et: und, auch, und auch
ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
cubiculum
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
receptaculum
receptaculum: Behälter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum