Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  155

Et cum dicto iubet uxorem decedere utque in eius locum adsistam iubet meque etiam nunc verecundia cunctantem adrepta lacinia detrahens: adside inquit istic.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlon.949 am 24.06.2019
Und nachdem dies gesagt war, befiehlt er seiner Frau zu gehen und befiehlt mir, an ihrer Stelle zu stehen, und mich, der ich noch aus Scham zögere und an meinem Gewand ziehe, zieht er mit sich: Setz dich, sagt er, hier.

von jara907 am 03.01.2022
Kaum hatte er das gesagt, befahl er seiner Frau zu gehen und hieß mich, ihren Platz einzunehmen. Als ich schüchtern zögerte, packte er meine Kleidung und zog mich hinunter, indem er sagte: Setz dich hierher.

Analyse der Wortformen

adrepta
adrepere: EN: creep/move stealthily towards, steal up
adside
adsidere: sich hinsetzen, sich setzen, Platz nehmen, im Rat sitzen
adsistam
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cunctantem
cunctans: zögernd, unentschlossen, tardy
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
decedere
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
detrahens
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
dicto
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
Et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istic
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
lacinia
lacinia: Zipfel
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
utque
que: und
verecundia
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum