Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  136

Ego vero quod primum ingressui stabulum conspicatus sum accessi et de quadam anu caupona ilico percontor: estne inquam hypata haec civitas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannick.843 am 19.03.2020
Ich wahrlich, was ich beim Betreten zuerst im Stall erblickte, dem näherte ich mich und befragte sogleich eine gewisse alte Wirtin: Ist, sage ich, Hypata diese Stadt?

von isabelle.g am 16.05.2022
Kaum war ich eingetreten, ging ich zum ersten Stall, den ich sah, und fragte sofort eine ältere Frau, die eine Herberge führte: Ist dies die Stadt Hypata?

Analyse der Wortformen

accessi
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
anu
anus: alte Frau, Greisin; After
caupona
caupona: Schenke
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conspicatus
conspicari: erblicken, sehen
de
de: über, von ... herab, von
Ego
ego: ich
et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hypata
hypaton: EN: deepest/lowest string/note
ilico
ilico: auf der Stelle, sofort
ingressui
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
percontor
percontari: sich erkundigen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
stabulum
stabulum: Stall, Standort
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum