Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  113

Et ego curiose sedulo arbitrabar iugulum comitis, qua parte gladium delapsum videram, et mecum: vesane, aio qui poculis et vino sepultus extrema somniasti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna.lena.h am 30.04.2022
Und ich untersuchte sorgfältig die Stelle am Hals meines Begleiters, wo ich das Schwert hatte fallen sehen, und sagte zu mir selbst: Du Narr, vom Wein betäubt und in deinen Bechern versunken, du hast dir diese wilden Dinge ausgedacht.

von julian.824 am 26.10.2016
Und ich untersuchte neugierig und sorgfältig den Hals des Gefährten, an jener Stelle, an der ich das Schwert hatte hinabgleiten sehen, und bei mir selbst: Wahnsinniger, sage ich, der du, begraben in Bechern und Wein, Äußerstes geträumt hast.

Analyse der Wortformen

arbitrabar
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
gladium
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
comitis
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curiose
curiose: EN: carefully/attentively, w/care
curiosus: neugierig, sorgfältig, wißbegierig, diligent, painstaking, one who is prying
delapsum
delabi: fallen, hinfallen, descend
delapsus: EN: outfall (for drainage)
Et
et: und, auch, und auch
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
iugulum
iugulum: Schlüsselbein, Kehle, neck
jugulus: EN: throat, neck
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
poculis
poculum: Becher, Trinkgefäß, bowl, drinking vessel
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
sedulo
sedulo: emsig
sedulus: emsig, ernstlich, eifrig, beflissen, painstaking, sedulous
sepultus
sepelire: begraben, bestatten
sepultus: begraben, bestattet
somniasti
somniare: träumen
vesane
vesanus: wahnsinnig, frenzied
videram
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vino
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum