Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  099

Nam superiore anno titus labienus, caesare in gallia citeriore ius dicente, cum commium comperisset sollicitare civitates et coniurationem contra caesarem facere, infidelitatem eius sine ulla perfidia iudicavit comprimi posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon.g am 30.11.2017
Im vorherigen Jahr entdeckte Titus Labienus, während Caesar in Gallia Citerior Rechtsprechung ausübte, dass Commius die Staaten umtrieb und eine Verschwörung gegen Caesar vorbereitete. Er befand, dass dessen Untreue ohne jede Perfidie unterdrückt werden könne.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
titus
titus: EN: Titus
labienus
labia: EN: lip
caesare
caesus: Abschnitt
caesar: Caesar, Kaiser
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
gallia
gallia: Gallien
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
citeriore
citer: EN: near/on this side
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
dicente
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
commium
commis: EN: gum, vicid secretion from trees
comperisset
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
sollicitare
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
et
et: und, auch, und auch
coniurationem
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
infidelitatem
infidelitas: Untreue
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
ulla
ullus: irgendein
perfidia
perfidia: Treulosigkeit, treachery, perfidy
iudicavit
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
comprimi
comprimere: zusammendrücken, zusammenpressen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum