Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  091

Tamen magnum ut in tanta calamitate bellovacos eo proelio commodum esse consecutos, quod correus, auctor belli, concitator multitudinis, esset interfectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenni923 am 05.07.2013
Jedoch zogen die Bellovaci aus dieser Katastrophe einen bedeutenden Vorteil: den Tod von Correus, der den Krieg begonnen und das Volk aufgewiegelt hatte.

von ayaz.905 am 25.03.2018
Dennoch hatten die Bellovaci in solch einem großen Unglück einen bedeutenden Vorteil aus dieser Schlacht gezogen, weil Correus, der Urheber des Krieges, der Aufrührer der Menge, getötet worden war.

Analyse der Wortformen

auctor
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
bellovacos
bellovacus: EN: Bellovaci, tribe of Gallia Belgica (near Rouen in Normandy) - Caesar
calamitate
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
concitator
concitator: Aufwiegler, Anstifter, provoker, inciter, agitator, mover
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
consecutos
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
correus
correus: EN: joint defendant
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ire: laufen, gehen, schreiten
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interfectus
interficere: umbringen, töten
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum