Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  068

Equites cum intrare fumum et flammam densissimam timerent ac, si qui cupidius intraverant, vix suorum ipsi priores partes animadverterent equorum, insidias veriti liberam facultatem sui recipiendi bellovacis dederunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nele.p am 23.08.2014
Die Kavallerie, verängstigt, in den dichten Rauch und die Flammen einzudringen und sehend, wie diejenigen, die zu weit vorgedrungen waren, kaum die Köpfe ihrer eigenen Pferde ausmachen konnten, fürchtete einen Hinterhalt und erlaubte den Bellovacern, sich frei zurückzuziehen.

von mayla.b am 21.12.2015
Die Reiterei, als sie fürchteten, in den Rauch und die sehr dichte Flamme einzudringen, und als diejenigen, die zu gierig eingedrungen waren, kaum die vorderen Teile ihrer eigenen Pferde wahrnehmen konnten, Hinterhalte fürchtend, gaben den Bellovacern die freie Möglichkeit, sich zurückzuziehen.

Analyse der Wortformen

Equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
intrare
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
fumum
fumus: Dampf, Rauch
et
et: und, auch, und auch
flammam
flamma: Glut, Feuer, Flamme
densissimam
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
timerent
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
si
si: wenn, ob, falls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
cupidius
cupidus: gierig, begierig
cupide: eifrig, begeistert
intraverant
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
vix
vix: kaum, mit Mühe
suorum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
priores
prior: früher, vorherig
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
animadverterent
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
equorum
equus: Pferd, Gespann
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
veriti
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
liberam
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
recipiendi
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
bellovacis
bellovacus: EN: Bellovaci, tribe of Gallia Belgica (near Rouen in Normandy) - Caesar
dederunt
dare: geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum