Hoc ipso tempore et casu germani equites interveniunt protinusque eodem illo, quo venerant, cursu ab decumana porta in castra irrumpere conantur, nec prius sunt visi obiectis ab ea parte silvis, quam castris appropinquarent, usque eo ut qui sub vallo tenderent mercatores recipiendi sui facultatem non haberent.
von mohamed.b am 24.10.2020
Zu eben dieser Zeit und zufällig treffen deutsche Reiter ein und versuchen sogleich auf demselben Weg, auf dem sie gekommen waren, von der Decumana-Pforte aus in das Lager einzubrechen, und wurden nicht eher gesehen wegen der an dieser Seite liegenden Wälder, als bis sie dem Lager sich näherten, und zwar derart, dass diejenigen, die unter dem Wall als Händler standen, keine Gelegenheit hatten, sich zu retten.
von kay843 am 25.02.2017
In eben diesem Moment und zufällig erschienen deutsche Reiter und versuchten sofort, durch das Hintertor entlang desselben Weges, auf dem sie gekommen waren, in das Lager einzudringen. Wegen der Wälder, die an dieser Seite die Sicht verstellten, wurden sie erst bemerkt, als sie dem Lager sehr nahe waren, so sehr, dass die Händler, die ihre Stände nahe der Befestigungsmauer aufgebaut hatten, keine Chance hatten, in Sicherheit zu gelangen.